Voorbereidingscursussen voor alle toetstrajecten

Zoeken
Toetstype
Lestype
Lestijd
Lesduur
Sorteren op:
za
28
sep
2019

Centrale en decentrale overheden | Rechtspraak: terminologieworkshop Tigrinya

Tolken worden bij heel veel verschillende publieke instellingen en organisaties ingezet. Dit vergt enerzijds brede kennis op het gebied van institutionele kennis, procedure en jargon, en anderzijds een grote woordenschat in de werktalen van de tolk. Ter voorbereiding op deze workshop luisteren de deelnemers naar twee online lezingen en vertalen zij twee woordenlijsten. Onder begeleiding van deskundige collega's, worden de moeilijkste begrippen besproken en onderzocht wat passende vertalingen zijn. Deze workshop focust op het jargon dat gebruikt wordt bij centrale en decentrale overheden en binnen de rechtspraak.

240,00 (excl. BTW)
ma
30
sep
2019

Schrijftraining voor vertalers

Volgens het Wbtv-vertaalttoetskader dient een professioneel vertaler een tekst nauwkeurig, consistent en cultureel adequaat te vertalen. Het aan te tonen vertaalvaardigheidsniveau dient tenminste gelijk te zijn aan dat van hbo-vertaalgediplomeerden.

Maar hoe weet je óf en hóe je op hbo-niveau vertaalt naar het Nederlands? Deze training biedt handvatten, tips en kennis.

750,00 (excl. BTW)
wo
02
okt
2019

"Even opzoeken." Enkele nuttige naslagwerken voor vertalers in het Nederlands

Je bent ijverig aan het vertalen, maar plots herinner je je niet meer welk voorzetsel bij een bepaald werkwoord hoort, of welk werkwoord hoort bij een woord als 'mijlpaal'. Klinkt bekend? Dan is dit webinar iets voor jou. In anderhalf uur tijd leer je in welke naslagwerken je vlot het antwoord op deze en andere urgente vragen kunt vinden.

50,00 (excl. BTW)
do
03
okt
2019

Stevig op B2-niveau

Neem in 6 lesdagen de belangrijkste Nederlandse taalkwesties voor anderstaligen onder de loep. Het doel van de cursus is om je Nederlandse taalvaardigheid naar een zodanig B2-niveau te brengen dat het voldoet aan de KTV-toetsen op B2-niveau. 

1.200,00 (excl. BTW)
di
08
okt
2019

Arabische rechtsterminologie

Dit webinar behandelt in twee uur tijd fundamentele rechtstermen in de verschillende Arabische staten. Door een uitgestrekte geografische ligging en wegens andere historische factoren kent de Arabische wereld een verscheidenheid aan rechtssystemen en bijgevolg aan rechtstalen.

70,00 (excl. BTW)
wo
09
okt
2019

Komt een tolk bij de dokter: psychische aandoeningen

Tolken worden regelmatig ingezet bij consulten van huisartsen. Dit vergt verschillende vaardigheden en kennis van de tolk. Tijdens deze avond krijgt u de nodige achtergrondinformatie om op adequate wijze een gesprek bij de huisarts over psychische problemen te tolken. 

55,00 (excl. BTW)
wo
09
okt
2019

Komt een gebarentolk bij de dokter: psychische aandoeningen

Tolken voor huisartsen vergt verschillende vaardigheden en kennis van de gebarentolk. Een huisarts vraagt niet voor niets iemand moeilijk inslaapt of juist midden in de nacht wakker wordt. Of iemand gedachtes heeft over de dood of zelfs overweegt om zelfmoord te plegen. Of iemand verdrietige momenten heeft, zich de hele dag door down voelt of alleen wanneer hij/zij aan iets specifieks denkt. Het antwoord is bepalend voor de volgende vraag en uiteindelijk ook voor de diagnose of beslissing om al dan niet door te verwijzen naar de ggz of psychiater. Een goede vertolking is daarom van cruciaal en soms zelfs van fataal belang. In het webinar en trainingsdag wordt ingegaan op de veelvoorkomende psychische aandoeningen waarover de tolk behoort te weten.

270,00 (excl. BTW)

Proefexamens vertalen - Spaans > Nederlands

Indien u zich optimaal wil voorbereiden voor uw vertaaltoets Spaans > Nederlands, dan kunt u via deze pagina drie voorbeeldexamens inclusief revisie boeken.

375,00 (excl. BTW)

Alles over vloeken, scheldwoorden en andere krachttermen (opname)

Is Nederland wereldkampioen vloeken en schelden? Misschien wel, maar wat is vloeken eigenlijk? Waarom gebruiken we scheldwoorden, negatieve gebeden, verwensingen of eedformules? In welk opzicht zijn onze scheldwoorden veranderd? En wat moeten we met al die ziektes en Engelse leenwoorden als krijg de pleuris, shit en fuck? In dit webinar wordt aandacht besteed aan al deze aspecten, maar ook aan frequentie, intensiteit en verschillen in het Europese vloeklexicon. En natuurlijk leert u waar het meest wordt gescholden!

45,00 (excl. BTW)

Proefexamens vertalen - Nederlands > Spaans

Indien u zich optimaal wil voorbereiden voor uw vertaaltoets Nederlands > Spaans, dan kunt u via deze pagina drie voorbeeldexamens inclusief revisie boeken.

375,00 (excl. BTW)
ma
28
okt
2019

Inleiding tot vertalen en vertaaltechnieken

Heb je nog geen of weinig ervaring met vertalen maar wil je je goed voorbereiden op de vertaaltoets? Dan is dit webinar geknipt voor jou! Je leert wat ‘vertalen’ inhoudt en waarom het meer is dan zomaar een woordenboek openslaan. Stap voor stap krijg je de basis aangereikt om vertalen onder de knie te krijgen. 

70,00 (excl. BTW)